RECORRIDO HISTÓRICO DE LA LENGUA CATALANA

RECORRIDO HISTÓRICO DE LA LENGUA CATALANA

La lengua catalana es mas antigua que el oficio de cerrajero, el catalán también llamado valenciano es una lengua romance occidental que procede del latín vulgar. Según estudios realizados por basados en aspectos comunes de las lenguas románicas, como lo son la morfología, la fonética, la sintaxis, el léxico, concluyen que dicho idioma, junto al occitano y al francés, remonta a un diasistema particular, el «latín gálico», atendiendo estrictamente a la tipología lingüística.

Historia de la lengua catalana.

La lengua catalana es una lengua románica del grupo de las neolatinas, nacida entre los siglos VIII y X en una parte de Cataluña, en la Cataluña Norte y en Andorra, en los territorios del Imperio carolingio que formaban los condados de la Marca Hispánica.

En los siglos XII y XIII se extendió al resto de Cataluña, a la mayor parte del País Valenciano, a las Islas Baleares, a la Franja (Aragón), a la ciudad sarda de Alguer y a la comarca murciana del Carche, y la frontera lingüística quedó establecida al final del reinado de Jaime I.

Actualmente, se extiende sobre un territorio de unos 68.730 km2 habitado por 13.740.000 personas pertenecientes a cuatro estados: Andorra, España, Francia e Italia.

Trayectoria del catalán en la traducción de documentos legislativos y literarios

 

.

Los primeros textos escritos en catalán conocidos actualmente son fragmentos de textos del siglo XII conocidos en su versión catalana como   Forum Iudicum y el sermonario Les Homilies d’Organyà.

El catalán tuvo una considerable expansión como lengua de creación y de gobierno (Cancillería Real) entre los siglos XIII y XVI, tiempo en que la Corona de Aragón extendió sus dominios por el Mediterráneo, en Sicilia, Cerdeña, Nápoles e incluso en Atenas. Entre las obras literarias de relieve universal de este período se pueden mencionar las de Ramon Llull, contemporáneo de Dante, las cuatro Cròniques (la de Jaime I o Llibre dels fets, la de Bernat Desclot, la de Ramon Muntaner y la de Pedro el Ceremonioso), las obras de Francesc Eiximenis, Anselm Turmeda, Bernat Metge, Ausiàs Marc o el Tirant lo Blanc, considerada como la primera novela moderna de la literatura occidental. También están en catalán los grandes textos legislativos de este tiempo, como son los Furs de València, Costums de Tortosa, Usatges o el Llibre del Consolat de Mar, recopilación de leyes de comercio marítimo aplicado en el Mediterráneo hasta el siglo XVIII. La relación con Italia conllevó a la traduccione de la Divina Comedia realizada por de Andreu Febrer y que también se tradujeran al catalán grandes obras de la literatura del momento, como es el caso del Decamerón.

Declinación del catalán.

A pesar de que la lengua catalana tuvo un acceso precoz a la imprenta —como lo demuestra el hecho de que en 1474 el primer libro impreso en catalán, Les trobes en llaors de la Verge Maria—, en el Renacimiento  vivió una  decadencia. Pero se mantuvo como lengua de la legislación y de la Administración, y como lengua popular.

admin

error: Content is protected !!